Борис Христов Август
Борис Кирилов Христов (р. 1945 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Лорина Димова, Юрий Сарсаков, Надежда Яцевич
Борис Христов
АВГУСТ
С прах в душата и прах по нозете,
с непоносимото слънце на рамото
аз съм тръгнал да стигна морето,
но от години седя върху камъка.
И в тръбата на зноя заслушан,
за бездомната моя покъщнина
дом строя върху старата суша –
няма отиване, няма завръщане.
С есента ще угаснат тревите,
ще протегне свойто мълчание пътят –
пак ли в мен като зебри ще скитат
огнищата чужди, прозорците жълти.
Тухла по тухла – цял ден ще блъскам
и плодове ще посаждам над бурена.
Нека друг вместо мене да лъска
тезгяха на младостта ми изгубена.
Трябва най-сетне аз да узная
как ще живея с тоя скитник – сърцето.
Всичко друго е пясък и пяна,
и сол, с която ни залъгва морето.
Борис Христов
АВГУСТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Лорина Димова)
Душа и одежда пропитаны пылью,
нестерпимое солнце глядит с небосвода.
Мне до моря идти бесконечные мили,
но сижу я на камне долгие годы.
Под трубные звуки палящего зноя
на старой суше, один, в отдаленье,
для бедных пожиток я дом себе строю –
нет ни ухода, ни возвращенья.
Осенние травы будут шептаться,
дорога протянет свое молчание.
Вновь будут во мне, как зебры, скитаться
чужие огни и окна печальные.
Камень за камень – с утра и до ночи...
Я сад посажу над травою невзрачною.
Пусть вместо меня начищает кто хочет
верстак моей молодости утраченной.
Я должен, я должен понять непременно,
как жить мне, с бродягою-сердцем не споря.
А все остальное – песок и пена,
и соль, которой утешит нас море.
Борис Христов
АВГУСТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Сарсаков)
С пропыленной душой, увязая в пыли,
с ярым солнцем, мое оседлавшим плечо,
вышел в путь, чтобы море увидеть вдали,
но на камень присел и забыл, куда шел.
И заслушавшись трубными звуками зноя,
не давая усталой спине разогнуться,
для бездомных пожитков я дом себе строю –
уходя в никуда, никогда не вернуться.
Но осенью травы угаснут – я знаю.
Молчаньем зовущим дорога намокнет –
неужто в глазах моих вновь замелькают
чужие селенья и желтые окна?
Кирпич на кирпич – пока звезды проклюнутся...
И сад посажу я над дикой травой.
А барную стойку растраченной юности
теперь начищает пусть кто-то другой.
И все-таки надо решить непременно,
как жить мне, с бродягой-душою не споря.
А все остальное – песок лишь да пена,
да горькая соль беззаботного моря.
АВГУСТ (экспромт: Надежда Яцевич)
жёсткий август.
ярче он не будет.
навсегда упала эта боль.
я – безверие своё – скОмкав безгрудно –
потому как вера – моря соль –
вышел в путь,
надеясь, умный случай,
разъяснит-востребует-грядёт.
я за что плачу, и кем зовусь я?
выгорело сердонько моё.
август – часть меня.
а путь мой – труден.
не прощает август забытья.
я приду домой. сбегутся люди.
обнимают.
долгий разговор.
пред тобой предстал –
злым и колючим.
не спасай меня! мне – всё равно.
где пустыни высветлены блюдцем –
задыхался я. но всё же брёл.
я вернулся, август, – лучше-хуже.
потому что бог со мною шёл.
Свидетельство о публикации №113080100011
ярче он не будет.
навсегда упала эта боль.
я - безверие своё - скОмкав безгрудно -
потому как вера - моря соль -
вышел в путь,
надеясь, умный случай,
разъяснит-востребует-грядёт.
я за что плачу, и кем зовусь я?
выгорело сердонько моё.
август - часть меня.
а путь мой - труден.
не прощает август забытья.
я приду домой. сбегутся люди.
обнимают.
долгий разговор.
пред тобой предстал -
злым и колючим.
не спасай меня! мне - всё равно.
где пустыни высветлены блюдцем -
задыхался я. но всё же брёл.
я вернулся, август, - лучше-хуже.
потому что бог со мною шёл.
Яцевич Надежда 02.08.2013 18:12 • Заявить о нарушении
Поставил Ваш экспромт на странице.
☼ ☼ ☼
С теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 06.08.2013 23:11 Заявить о нарушении
с теплом
Яцевич Надежда 10.08.2013 18:06 Заявить о нарушении